DESCRIPTION OF CERTIFICATE
Translators work with a written text, transferring the content from one language to another. Translating well requires not only knowledge of both languages but also an understanding of the source and target cultures. It is an exacting art that demands creative expression, linguistic precision, minute knowledge of historical and cultural contexts, and a nuanced sense of style in both the source and target languages.
This knowledge can, of course, be fine-tuned by the study of comparative stylistics and applied linguistics. In addition, a prospective translator must possess advanced research skills and the ability to work with relevant technology. Most of the work of the translator falls into five major categories: economic and financial, legal, literary, medical, and scientific and technical. Therefore, students must also acquire experience and knowledge in a subject-area specialty.
The certificate program provides the rigorous academic training necessary for the professionalization of the prospective translator. It will prepare a student to begin to work for an agency or as an independent contractor. Such a program could serve as a gateway to specialized translation studies in legal, medical, and technical translation. The goal of the Certificate is to help those interested in pursuing graduate translation study work toward national accreditation through the American Translators Association.
It will provide students who are already highly proficient in both languages the background in theory, technical resources, and research skills necessary to translate effectively. With the establishment of this certificate, U of L will provide graduate students, post-baccalaureate students, and members of the community seeking professional development and additional credentials the opportunity to acquire:
• an introduction to theories in the field of translation
• specific skills in various fields
• hands-on professional experience
EXPLANATION OF CREDITS & CURRICULUM
The certificate requires completion of a minimum of 21 credit hours focusing on comparative grammar, professional writing skills, culture, translation history and theory, literary translation, computer tools and terminology management.
1. The minimum requirement for the completion of the Graduate Certificate in Translation (Spanish-English) is 21 hours.
2. All students must take TRPR/SPAN 661 (Translation: Theory and Practice), TRPR/SPAN 662 (Translation Workshop), and TRPR/SPAN 667 (Computers in Translation).
3. Students must complete a three-hour internship or directed study.
4. Students may complete an optional medical concentration (in 22 hours) by fulfilling a one-hour introductory course to clinical research, a three-hour course on medical terminology and by doing their internship in the medical field.
5. Coursework towards the Graduate Certificate in Translation (Spanish-English) may count towards the student’s graduate degree. (Consult the Director of Graduate Studies in the particular degree program.)
6. For students in the MA program in Spanish, up to six hours of courses may count toward both the certificate requirements and the MA requirements.
Translation Courses (12 credit hours):
1. TRPR/SPAN 661: Translation, Theory and Practice
2. TRPR/SPAN 662: Translation Workshop
3. One of the following courses-
SPAN 634: Spanish for the Workplace
TRPR/SPAN 663: Commercial and Legal Translation
TRPR/SPAN 664: Literary and Cultural Translation
TRPR/SPAN 665: Scientific, Technical and Medical Translation
TRPR/SPAN 666: Medical Terminology
TRPR/SPAN 668: Translation Project Management
4. TRPR/SPAN 667: Computers in Translation
5. Directed Study (3 credit hours):
TRPR/SPAN 669: Spanish Translation Project
Context Courses (6 credit hours. A total of 2 courses chosen from at least two of the following 3 categories*):
- Advanced Professional Writing
ENG 675: Studies in Professional Writing
ENG 676: The Rhetoric of Science
SPAN 624: Studies in Hispanic Linguistics
LING 630: Language and Culture
- Cultural Studies
HUM 562: Studies in Hispanic Culture
HUM 671: Theories of Culture
HIST 534: The U.S. and Latin America
COMM 630: Communication and Multiculturalism
COMM 640: Communication in Social Service
SPAN 644: Origins and Development of Hispanic Culture
- Health & Medical Care
PCHI 501: From Bench to Bedside, Introduction to Clinical Research
*NB: Students pursuing an MA in Spanish are strongly encouraged to take courses other than Spanish